外博词典,懂英语单词快速记忆法的在线英语词典

its

小学初中CET4考研IELTSGRE

[ɪts] [ɪts]

pron.(it的所有格形式)它的;厥

场景例句

  1. The film has its moments.

    这部电影有它走红的时候。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  2. Italy was at its sunniest.

    当时意大利正值阳光最充沛的时节。

    《牛津词典》

  3. Its claws lacerated his thighs.

    它的爪子挠伤了他的大腿。

    《柯林斯英汉双解大词典》

  4. 更多双语例句 »

单词家谱

鼠标或手指放在单词上看含义,点击单词看详细信息

bitzer 杂烩

来自短语bits and pieces 缩写。

bobs 零碎

韵律构词法,常见于短语bits and bobs,零碎物件

bowler 圆顶高帽,常礼帽

亦作bowler hat。这是19世纪中期开始流行于英国的圆顶高帽,如今在伦敦街头已不多见。它之所以称作bowler,常常被说成是因为它形似翻倒过来的碗(bowl),被风一刮在地上还可滚动(bowl along) 一段距离呢。其实,bowler源自人名。它是以此帽设计者,19世纪中期伦敦帽商John Bow!er的姓氏命名的。伦敦《每日新闻》(DaiLy News)在1868年8月8日登载了一篇短文,其中有段文字说:“Mr.Bowler,of 15 St. Swithin)s Lane,has,by a very simple con-tTivance,lnvented a hat that is cornpletely ventilated,whitsirat the same time,the head is relieved of the pressure experi-enced in wearing hats of the ordinary description-”(圣斯威辛巷15号的鲍勒先生凭借极为简单的装置,制作了一种帽子。特点是通风良好,而且戴在头上无普通帽子的压迫感。)Bowler先生的教名往往因来源出处不同而不同,有的作John,有的作Thomas或William。这些不同的教名可能统属一个家庭或家族的人。

圆顶高帽在英国口语中也叫billycocko该词也产生于19世纪中期。由于这种帽是为诺福克郡的土地所有者、富绅William Coke待和的,所以人们就用William的呢称Billy加上Coke.并稍加变化,造了hillycock 一词称之。在美国英语中圆顶高帽则多称作derby,因为这种帽子是1875年肯塔基马赛(Kentucky Derby)举行期间开始在美国流行起来的,故而得名。究其根源,derby也是人名名称(eponym),源出此马赛首创人,Derby第十二代伯爵。(参见derby)

debouch (河川向广阔处)流出;使出来;使流注

前缀de-表out of,from,bouch部分与前面说的buckle和buccal有关,表面颊、口腔,debouch的含义就是河水从狭窄的河口(口腔)注入到宽阔的湖泊海洋。

例句:Iran wants central Asia's oil pipelines to debouch at its ports。

grout 勾缝剂,薄胶泥

词源同grits,粗玉米粉。即粗玉米粉磨的浆,可用做勾缝剂使用。

handicap 不利条件,障碍

handicap源出旧时一种名为hand in cap的赌博性游戏。该游戏因参加者将赌注或罚金置于帽中而得名。例如有种牌戏规定,为了给输者以有利条件赢回所输的钱,赢者必须在下一次发牌时多下赌注,并将多下的赌注即所谓罚金( forfeits)放入帽子内( hand in the cap)。

17世纪和1 8世纪时类似赌法亦见诸赛马。为使得胜机会均等,赛马时对年龄轻、体力强、速度快的马略加载重量,这种赛马就叫做handicap race。这时handicap 一词已被赋予“不利条件”或“障碍”一义。到了19世纪,这种对强者略加不利条件或让弱者略占优势的让步赛也用于其他任何体育项目,如打高尔夫球时优者让劣者多击几次球,下棋时强手让弱手一个棋子等。如今handicap一词已不再囿于体育比赛,而且多用在更广泛的意义上。它还往往用作委婉语,表示“缺陷”,例如我们常说handicapped child(残废或弱智儿童)。

kibitz 乱出主意,多管闲事

来自依地语kibitsen,乱发表意见或提供建议,来自德语gibitz,田凫,凤头麦鸡,拟声词,模仿这种鸟的叫声。引申词义叽叽喳喳,乱出主意,多管闲事。

kitsch 庸俗的艺术作品

来自德语kitsch,花里胡哨,垃圾,来自kitschen,涂抹,涂鸦。引申词义庸俗的艺术作品,含有比较强烈的蔑视。

nitpick 挑剔,吹毛求疵

这是个口语用词,由nit和pick二词复合而成,nit指虱等的卵或幼虫,pick意为“找”或“找出”。毛发、羽毛或衣服上长了虱于是很难将它们的卵或幼虫完全清除掉的。幼虱体小,要找到它们非仔细而耐心地检查不可。英语有个口头用语pick nits,本义是“找(出)幼虱”,后来多表示“找茬儿”,“挑剔”或“吹毛求疵”,nitpick也可以说是由这个动词词组的两个成分对换位置构成的复合动词,因此被赋予相同的词义。例如我们常说:“Don’t nitpick.”(不要吹毛求疵。)从nitpick派生的nitpicker则表示“吹毛求疵的人”或“爱挑剔的人”。nit 一词在古英语就已存在,一千多年来词义一直没有变化,而nitpick则可能到19世纪末或20世纪中期才逐渐通用起来。

schnozz 鼻子

来自依地语 shnoitsl,鼻子,来自德语 Schnauze,鼻子,词源同 snooze,打鼾声,打盹,拟声词,模仿鼻子发出的声音。字母-s-在德语和依地语音变为-sch-.

its (pron.)

neuter possessive pronoun; late 16c., from it + genitive/possessive ending 's (q.v.). "[A]t first commonly written it's, a spelling retained by some to the beginning of the 19c." [OED]. The apostrophe came to be omitted, perhaps because it's already was established as a contraction of it is, or by general habit of omitting apostrophes in personal pronouns (hers, yours, theirs, etc.).

The neuter genitive pronoun in Middle English was his, but the clash between grammatical gender and sexual gender, or else the application of the word to both human and non-human subjects, evidently made users uncomfortable. Restriction of his to the masculine and avoidance of it as a neuter pronoun is evidenced in Middle English, and of it and thereof (as in KJV) were used for the neuter possessive. In literary use, his as a neuter pronoun continued into the 17c. In Middle English, simple it sometimes was used as a neuter possessive pronoun (c. 1300).

小程序码 手机访问 联系客服 返回顶部

扫码访问小程序

随时随地,掌上学习

手机访问外博网

随时随地,掌上学习

客服微信